KPOP 歌詞 日本語訳

KPOPの歌詞を和訳していきます。

방화(Arson)

 

앨범:Jack In The Box(2022/07/29)

By:J-hope

f:id:mjysg:20220716082307j:image

 

Let’s burn

(No)

It’s done 

(Arson)


Let’s burn

내 열정에

俺の情熱に

burn

내 염원에

俺の願いに

burn 

내 삶 속을

俺の人生の中を

burn 

Every day I ran  

멈출 수 없던 

止まることができない

그때 그 시절 

あの時あの時代

I burned it all  

And I wanted it all  

명예는

名誉は

first

돈?

お金?

Of course 

인기까지도 

人気までも

내 스스로가 과열이 될 수밖에 없던 

自分が加熱になるしかなかった

뭣도 모른 무식한 내 야망의 원동력 

何も知らなかった無知な俺の野望の原動力

When I sweat 


기름 샤워해 

油のシャワーをして

불을 지필 수 있게 

火を起こせるように

On my feet, on my legs

더 뜨겁게

もっと熱く

run my way 

달아오르는 성적 

上がってゆく成績

또 인기는 정점 

また人気は頂点

비례하는

比例する

born hater 

매번 울리는 경적

毎回泣かせる警笛

이마저 좋아 

これさえも好きだ

‘Cause with my fans 

With my label 

With my fellaz 

같이 함께 타오르기에 

共に燃えるために

All day

합리적인 공범

合理的な共犯

방화범

放火犯

was fun 

무서울 건 없어 

怖いものはない

한 치 앞

目の前だ

f**k off 


If anyone asks me 

‘Right,

내가 바로 불을 지폈지’ 

まさに俺が火をつけた

이젠 나에게 물어,

今俺に聞く

choose what 

그 불을 끌지 

あの火を消すか

더 타오를지

もっと燃やすのか

(Arson)


It’s done

나의 꿈도

俺の夢も

done

큰 성과도

大きな成果も

done 

내 할 몫도

俺の役割も

done 

더 이상은

これ以上は

none 

과유불급이야 

過猶不及だ(*1)

박수 칠 때 

拍手する時

떠나는 게 곧, 멋 

去るのが粋

내가 불을 켰던 건 

俺が火を付けたのは

나를 위함이었어 

俺のためだった

세상이 타오를 줄

世界が燃えるだなんて

누가 알았겠어 

誰が思ったよ

잠시 식힐 때쯤 보니 내 흔적들이 보여 

少し冷めた頃に俺の痕跡が見える

끄기엔 너무 큰불, 심한 방화였단 걸 

消すには強すぎる火、酷い放火だったんだ

Oh shit 


뜨거워 안돼 

熱い だめだ

괴로워 잠 깨 

辛い 目が覚める

내 이면과

俺の異名と

contact

무서운 상태 

怖い状態

Nobody can’t, nobody stop, shit

그 불을 끄기엔 

この火を消すのは

오직 나만이 가능해 

ただ俺だけができること

혼돈의

混沌の

fireman 

Oh

진압해도 재처럼 어둠의 길일 거라고 

鎮圧しても暗闇の道になるのだと

Tell myself 

한 치 앞 큰 관문, 필요한 나의 수  

目の前の大きな門、必要な俺の数

돌을 던질 판도 비껴가는 한 수 

石を投げる板も退いてゆく


If anyone asks me 

‘Right,

내가 바로 불을 지폈지’ 

まさに俺が火をつけた

이젠 나에게 물어,

今俺に聞く

choose what 

그 불을 끌지 

あの火を消すか

더 타오를지

もっと燃やすのか


If anyone asks me 

‘Right,

내가 바로 불을 지폈지’ 

まさに俺が火を起こした

이젠 나에게 물어,

今俺に聞く

choose what 

그 불을 끌지 

あの火を消すのか

더 타오를지

もっと燃やすのか

(Arson)


Arson

 

 

(*1)…“過ぎたるは猶及ばざるが如し”の意味。