KPOP 歌詞 日本語訳

KPOPの歌詞を和訳していきます。

95 graduation (졸업송 Pt.2)

 

:SoundCloud(2014/02/28)

:By Jimin & V

f:id:mjysg:20190624012542j:image

 

[ V + JIMIN ]

시간이 가도 영원히 기억해

時が過ぎても永遠に忘れない

철없던 그 때 너와 나

分別が無かったあの頃 君と僕
졸업을 해도 여전히 이렇게

卒業しても相変わらずこうやって

변하지 않을 그 순간 Oh 난 기억해

変わらないあの瞬間 Oh 僕は忘れない

 

[ V ]

이게 끝이라는게

これが終わりだということ

실감나지 않았는데

実感できないけど

온동네를 누빈게

地元を歩き回ったこと

어제 일만 같았는데

昨日のことのようなのに

나 매일 밤을 꼬박새고 다니느라 욕 봤지

毎晩寝ずに学校に行ったから苦労した

데뷔한 담엔 그 마저도 거의 못갔지

デビューした後はほとんど行けなかった

졸업을 하고 시간이 가도 우릴 절대 잊지마

卒業して時が過ぎても 俺たちを絶対忘れないで

 

[ V + JIMIN ]

시간이 가도 영원히 기억해

時が過ぎても永遠に忘れない

철없던 그 때 너와 나

分別が無かったあの頃 君と僕

졸업을 해도 여전히 이렇게

卒業しても相変わらずこうやって

변하지 않을 그 순간 Oh 난 기억해

変わらないあの瞬間 Oh 僕は忘れない

 

[ JIMIN ]

실감 나지 않는데 스무살이란 나의 무게

実感できないけど 20歳という僕の重さ

별로 한 것도 없는데 시간은 너무 너무 빨라

したこともあまりないのに 時間は早すぎる

As long as I'm here

이렇게

こうやって

As long as you there

너와난

君と僕は

시간이 가도 졸업을 해도 그날을 기억해

時が過ぎても卒業してもあの日を忘れない

 

[ V + JIMIN ]

시간이 가도 영원히 기억해

時が過ぎても永遠に忘れない

철없던 그 때 너와 나

分別が無かったあの頃 君と僕

졸업을 해도 여전히 이렇게

卒業しても相変わらずこうやって

변하지 않을 그 순간 Oh 난 기억해

変わらないあの瞬間 Oh 僕は忘れない

 

 


--

 


졸업. 

卒業。

그냥 시간 흐르듯 보내버리기엔 저와 V, 우리 두 사람에겐 아쉬우면서도 특별한 의미가 있는 날 인 것 같아요.

ただ時間が流れるように見送ってしまうには 僕とV、僕達2人には惜しくて 特別な意味がある日のようです。

 

반 친구들과 함께 보냈던 학창 시절을 마무리하는 날이었는데, 가지 못한게 정말 많이 아쉬웠었거든요. 친구들과 인사도 못했고... 

クラスの友達と一緒に過ごした学生時代を締めくくる日だったのに、行けなかったのが本当にすごく残念だったんです。友達と挨拶もできなくて…

 

이대로는 제대로 졸업을 한 것 같지 않아서요.

그래서 V와 제가 둘이서 준비한 곡을 공개합니다.

このままではきちんと卒業した感じがしないと思って。なのでVと僕が2人で準備した曲を公開します。

 

졸업 축하해주신 모든 팬분들, 만나지는 못했지만 연락해주는 친구들, 가족, 그리고 졸업을 바로 옆에서 축하해준 우리 멤버들 정말 고맙고 사랑합니다.

卒業を祝って下さった全てのファンの方々、会うことは出来なかったけど連絡くれた友達、家族、そして卒業をすぐ隣で祝ってくれたメンバー達 本当にありがとう。愛してます。


-지민 & V

-ジミン & V

f:id:mjysg:20190624012358j:image

 

 

(短い間でしたがクオズが同じ学校に通って…尊い時間でしたね。2人はデビューしてから忙しくて学校もほとんど行けなかったのに、ちょうど卒業と活動が被ってしまって卒業式に参加できなかったんですよね( ; ; ) もう卒業から何年も経っていますが、2人が卒業式に参加できなかったことが本当に可哀想で胸が痛いです。

卒業式に参加できなかった辛さと残念さをよくメンバー達なので、ジョングクの卒業式には全員参加してお祝いしてあげて、これまた尊い時間でしたね……。

謎に語ってしまいましたがクオズ本当に尊いです。)