KPOP 歌詞 日本語訳

KPOPの歌詞を和訳していきます。

11.I believe

 

Mix tape:RM(2015/03/30)

f:id:mjysg:20190624014423j:image

 

I believe in me i believe in myself
시간이 흘러도

時が流れても

i'll be livin' in myself
Believe my faith believe my rap
I believe my damn voice will one day be spread
내 꿈 내 존재 자체를 의심한 적은 있어도

俺の夢 俺の存在自体を疑うことはあっても

내 목소리만큼은 의심한 적이 없어

俺の声だけは疑ったことがない

so real
내 세상에선 내가 신이야

俺の世界では俺が神だ

that not a deal
등수로 따지면 I'm 1

順位で言うなら I'm 1

How you feel babe

넌 너가 너의 주인임을 믿어?

お前はお前が自分の主人だと信じるか?

잘 맞춰주고 있어 이성과 감성의 시소?

よく合わせている 異性と感性のシーソー?

모두 되고 싶어하지 스스로의 리더

みんながなりたいだろ 自分自身のリーダー

허나 스스롤 믿어야 하지 스스로의 리던

だが自分を信じなきゃいけない 自分のリーダーは

안 좋은 생각과 비관적 합리화는 미원

良くない考えと悲観的 合理化は味の素

그게 맞는 것 같겠지만 너의 진짜 맛을 지워

それが合っているようだけど お前の本物の味を消す

우린 밖을 보는 데에만 너무 익숙해

俺たちは外を見る所でだけ とても慣れている

내 안에 은하수가 있는데

俺の中に天の川があるのに

내가 어디 있어도 무엇을 하더라도

俺がどこにいても 何をしても

I believe I believe
내가 어디 있어도 내가 나를 지켜줘

俺がどこにいても 俺が俺を守ってやる

I believe I believe
 
You know i believe in love, believe in hope
believe in thoughts that i got while i be livin this life
livin this stuff like breathin
나도 가끔 혼란이 와 나란 놈은 무엇인가

俺も時々混乱する 俺という奴は何なのか

때론 참 천사 같기도 악마 같기도 하지만

時には天使のような 悪魔のような気もするけど

모든 것은 양립해.

全ては両立する

positive와 negativity

positiveとnegativity

세상과 날 이끄는 건 결국 그 두 놈의 시너지

世界と俺を導くのは結局その2人のシナジー

존재에 관한 모든 방황, 가끔 당황

存在に関する全ての彷徨い、又は迷い

스러울 정도로 허한 순간들조차 이젠 사랑스럽지

そうな程に衰弱した瞬間さえ今や愛おしい

대체 무엇이 맞는지 틀린 지 헷갈릴 때면

一体何が合っているのか 間違っているのか わからない時には

무엇이 날 또 살고 싶게 하나

何が俺をもっと生きたいと思わせるか

think about
바로 이

まさにこの

muzik, passion,

저 밖의 아름다운 곳들과 fashion

あの外の美しい場所とfashion

어른인 척 하는 위스키

大人のフリをするウィスキー

uh mom you kiss me 
너도 널 기대 쉴 수 있는 의미를 만들길

君も君を頼って 休める意味を作れますように

모두 죽음을 향해 다 다른 듯 같은 길

みんな死に向かって みんな違うようで同じ道

어차피 우린 전부 시간의 손바닥 위에서

どうせ俺たちはみんな時間の手のひらの上で

(Keep walkin')

난 날 잊기보단 믿겠어

俺は自分を忘れることよりも 信じるよ

 
내가 어디 있어도 무엇을 하더라도

俺がどこにいても 何をしても

I believe I believe
내가 어디 있어도 내가 나를 지켜줘

俺がどこにいても 俺が俺を守ってやる

I believe I believe
 
자기 꿈은 안 믿어도 남이 꾸라는 꿈이라면 다 믿어

自分の夢は信じなくても 他人が見ろと言った夢ならみんな信じる

책과 TV, 인터넷 기사에선 개나 소나 리더 리더

本とTV, インターネットの記事では犬でも牛でもリーダー

머리 아닌 가슴을 따라가 아 쉽게 말하는 게 아니고

頭じゃなくて心についていけ 簡単に言ってるわけじゃなくて

어차피 그 쪽이 니 심장과 더 가까우니까 

どうせそっちの方がお前の心臓により近いから

얼굴은 가릴 수 있어도 심장박동은 숨길 수 없지 

顔は隠せても心臓の鼓動は隠すことはできない

You can hide your face boy but you can't hide your heartbeat
It's one life to live and one heart to give
Who the fuck ya want to be? got no life to miss
 
내가 어디 있어도 무엇을 하더라도

俺がどこにいても 何をしても

I believe I believe
내가 어디 있어도 내가 나를 지켜줘

俺がどこにいても 俺が俺を守ってやる

I believe I believe
 
내가 어디 있어도 무엇을 하더라도

俺がどこにいても 何をしても

I believe I believe
내가 어디 있어도 내가 나를 지켜줘

俺がどこにいても 俺が俺を守ってやる

I believe I believe

 

 

 

(4年前に出たナムジュンのミックステープです。懐かしいですね。まさか4年後にこうして一から訳してるとは思いませんでした(笑)

このミックステープを書いた時の彼と、2019年現在の彼はとても違うようで、あまりにも変わらないままだと、今回和訳をして感じました。

 

もちろん変わったことはたくさんあります。

まず見えている部分だと、芸名が変わりましたし、グループ自体の呼び名も英語圏での活動が増えたので防弾少年団ではなくBTSを名乗ることが増えましたね。ヘアスタイルもサングラスも服装も、ガラッと変わりましたね(笑)

 

そしてきっと彼の内面的な部分、私たちには見えない部分、いや、彼は内面もたくさん私たちファンに見せてくれているけど、それでもやっぱり私たちが知らない部分もたくさん変わったはずです。

 

良い変化も、もしかすると悪い変化もあるかもしれません。彼も人間なので。全ての変化と共に成長してきたんだと思います。

 

だけどやっぱり、キムナムジュンはキムナムジュンですね!本質的な部分は変わらないですね!!立派ですね。きちんと自分の芯がある。

悩んで、迷って、寂しがりやで、真っ直ぐに音楽が好きな彼はきっと一生変わらないでしょうね。

 

彼が音楽を通して私たちに、彼の内面や、彼の変化や、彼自身の本質を見せてくれて本当に感謝です。同じ時代に生まれて良かったなぁと心から思います。彼が届けてくれる音楽を受け取ることができて本当に幸せです。

 

何だかRMの世界に浸って語ってしまいました〜…

もし最後まで読んでくださった方がいたら、本当にありがとうございました。)